中国語会話 | 中国語ブログ

講師全員が日本語能力検定1級取得の四年制大卒中国人だから、
短期間で確実なレベルアップをお約束します。

CHINA FOCUS ACADEMY BLOG

カテゴリ:中国語会話

「女性専用車」の中国語は?

私は毎朝日比谷線の女性専用車で通勤しています。

先日、いつも通り女性専用車で通勤していた途中に、

観光客っぽい台湾人のカップルが乗ってきました。

 

女性の方は良いですが、

男性は乗ってはいけない女性専用車に乗車したことになりました。

しかし二人とも日本語が分からないだけでなく、

それ以前に、その時間帯のその車両は女性専用のものとは知りませんでした。

 

すると、駅の係員さんが男性の方に向けて「ウーマンオンリー!ウーマンオンリー!」と一生懸命に大声で警告していました。

残念ながら、通じませんでした。。。

台湾人の男性は彼女に「今のって英語?分かる?」と聞いて、

彼女は「いや、日本語でしょ?さっぱり分かんないわ」と答えました。

 

困った二人の姿を見て、思わず中国語で説明してあげました。

二人とも「なるほど!そういうことだったんだ!」とやっと状況を理解して隣の車両に移しました。

 

係員さんは一生懸命英語を話したが、通じなかったのがとても残念でした。

お互い英語はネイティブではない場合は、難しいですね。

その係員さん、ぜひ女性専用車の中国語を覚えていただきたいです。(笑)

 

皆さんも一緒に覚えて、今回のようなことがもし皆さんのそばにありましたら、

中国語で助けてあげてください。

 

女性専用車の中国語は「女性车厢」、或いは「女性专用车厢」です。

「车厢」は車両の意味です。

発音:nǚ xìng  chē xiāng 、長い方はnǚ xìng  zhuān yòng chē xiāng

(ニューシンチェシャン、ニューシンジュエンヨンチェシャンに近い)

さらに中国語を勉強したい方は、

ぜひチャイナ・フォーカス・アカデミーへいらしてください。

皆様のご来校を心よりお待ちしております。

よろしくお願い申し上げます。

Tel 0364309366

info@china-focus.jp

「夜更かし」の中国語は?

皆さんはワールドカップで夜更かししていますか?

特に日本戦の時はついつい時間を忘れてしまい、

最後まで見てしまいますね!

ではでは、「夜更かし」は中国語で何と言いますか?

 

答えは「熬夜」です。

発音:áo yè (アウイェに近い)

 

例文:

(日本語)昨日また夜更かししてサッカーを観ました。

(中国語)我昨天又熬夜看球了。

(発 音)Wǒ zuó tiān yòu áo yè kàn qiú le.

「ワールドカップ」は中国語で何と言いますか?

2018サッカーW杯

日本初戦の勝利で盛り上がっています!

 

ワールドカップの観戦も大事ですが、

中国語の勉強も忘れずに頑張りましょう♪

サッカーを見ながら中華系の友人と中国語で試合の話ができたらカッコいいですね!

では、ワールドカップは中国語で何と言いますか?

 

日本語は英語をカタカナにして使っていますが、

仮名がなく、漢字しかない中国語は漢字を使うしかありません。

ワールドは「世界」、カップは「杯」なので

ワールドカップは「世界杯」になります!

そのまま訳しているだけだから覚えやすいです。

 

発音:shì jiè bēi (シージェーベイに近い)

 

友達と会話するとき、下記の文章から始めてみたらいかがでしょうか。

例:你昨天看世界杯了吗?(昨日ワールドカップ観ましたか。)

発音:Nǐ zuó tiān kàn shì jiè bēi le ma?

(ニーゾウティンカンシージェーベイラマ に近い)

 

 

中国語教室チャイナ・フォーカス・アカデミー
無料体験レッスン受付中
0364309366
info@china-focus.jp

四字熟語「一諾千金」の歴史物語

「一诺千金」の「诺」は「承諾、約束」の意味であり、「一つの承諾は千金に値する」意味の四字熟語です。

発音:yí nuò qiān jīn (イーノーチェンジンに近い)

この四字熟語の由来には歴史物語があり、司馬遷の「史記」に記載されていました。

 

秦の終わりの頃に、「季布」という名前の人がいました。人を助けることが好き、そして約束を必ず守る人なので人々に好かれていました。季布は項羽の部下であり、何度も項羽に提案し、劉邦に勝ったことがありました。劉邦は季布のことが大嫌いになり、皇帝になってから季布を捕まえようと全国で指名手配をしました。

 

その後、劉邦は大臣に説得され、季布の指名手配を取り消しただけでなく、県知事に任命しました。

 

季布と同じ出身地の曹邱生という人がいて、ゴマすり上手で偉い人と知り合いになろうといつも必死です。曹は季布が偉くなったと聞いたとたん、季布に訪問しに行きました。

 

季布は曹のような人に会いたくないから冷たい顔して曹を追い出そうとしました。しかし季布はどんなに態度が悪くても、曹は姿勢が低く、何度もお辞儀をしながら、こう言いました。

 

「千両の黄金を得るより、季布の一つの承諾を得た方が良いと良く聞きますが、季様はどうしてここまで名声がお高いなのでしょうか。私は季様と同郷でもありますし、季様の名声を各地で良い宣伝しています。こんな私をどうして会いたくないでしょうか。」

 

季布はその話を聞いたら、素直に喜んでしまって、曹を大切なお客様として数カ月泊まらせた後、大金を与えました。

 

その後、曹はもちろん引き続き季布の宣伝し、季布はますます有名人になりました。

 

チャイナ・フォーカス・アカデミーは現在生徒様募集中です。

中国語や中国の文化にご興味のある方、

ぜひチャイナ・フォーカス・アカデミーへいらしてください。

電話0364309366

mail:info@china-focus.jp

アフターヌーンティー

日本には「3時のおやつ」があるように、

イギリスには「When the clock strikes four,everything stops for tea」があります。

イギリスのアフターヌーンティー文化は中国にも伝わってきています。

 

特に外資系企業で働く20代30代の若者の間で、

新しいおしゃれの一つとして、

仕事中のブレークはもちろんのこと、

同僚や取引先と親睦を深めるための方法としても大人気です。

 

中国各地でオシャレなカフェは数多くあり、食事より高い場合も多々あります。

 

アフタヌーンティーの中国語は「下午茶」(xià wǔ chá)です。

(シャーウーチャーに近い)

 

一緒に使う動詞は「喝」(飲む)はもちろんOKですが、

「吃」(食べる)の方が多く使われています。

デザートも一緒に食べますので。

 

今度人をアフターヌーンティーに誘うとき、

「有时间一起去吃个下午茶吗?」を使ってみましょう。

1 / 1112345...10...最後 »
ページの先頭へ