中国語会話 | 中国語ブログ

講師全員が日本語能力検定1級取得の四年制大卒中国人だから、
短期間で確実なレベルアップをお約束します。

CHINA FOCUS ACADEMY BLOG

カテゴリ:中国語会話

「タピオカミルクティー」は中国語で何と言いますか?

最近日本でも流行っている台湾の「タピオカミルクティー」、

中国にもありますか? 中国語で何と言いますか?

 

その答えは「はい」です♪

中国で15年位前から全国に「台湾タピオカミルクティー」のお店がどんどん増えてきて、

そこからずっとブームです。

特に若い女性の間で爆発大人気♪

 

私も大連で大学を通っていた時に、

「タピオカミルクティー」を飲むのが日課のように、

ほぼ毎日飲んでいました。

 

フレーバーの種類が豊富で、各種フルーツ味、コーヒー味、チョコ味等、

どれも美味しいですが、やはりプレーン味が一番のお気に入りでした。

 

中国人は温かい飲み物が好きですので、

中国ではホットのタピオカミルクティーが売れています。

 

 

ではでは、「タピオカミルクティー」は中国語で何と言いますか?

「珍珠奶茶」です。

発音:zhēn zhū nǎi  chá (ジェンジューナイチャーに近い)

 

「珍珠」は「真珠、パール」の意味ですが、

タピオカはパールのような形をしているので、「珍珠」を使っています。

 

「奶」はミルク、「茶」は日本語と同じくお茶の意味なので、

「奶茶」はミルクティーです。

タピオカミルクティーだけでなく、どんなミルクティーも「奶茶」と言います。

 

今度「タピオカミルクティー」を購入するときに、

「珍珠奶茶」と言ってみてください。

 

中国語や中国の文化を勉強したい方、

是非チャイナ・フォーカス・アカデミーをお選びください。

 

 

新元号「令和」の中国語は?

新元号は「令和」と発表されました!

 

「令」は中国語の中でも「美しい」という意味があり、

「和」は「平和、穏やか」の意味があります。

 

「令和」は中国語で「lìng hé」と言います。

 

今回は初の日本の古典に由来する元号で、

日本最古の歌集「万葉集」の「梅花の三十二首」からです。

「初春の令月(れいげつ)にして、気淑(よ)く風和ぎ、梅は鏡前の粉を披(ひら)き、蘭は珮後(はいご)の香を薫す」

 

 

中国語版:

chū chūn lìng yuè,

初春令月,

qì shū fēng hé,

气淑风和,

méi pī jìng qián zhī fěn,

梅披镜前之粉,

lán xūn pèi hòu zhī xiāng.

兰熏珮后之香。

 

とても美しい文章で癒されます。

令和は美しく平和な時代でありますように。

 

メリークリスマスの中国語は?

メリークリスマス♪

Merry Christmas!

 

今日はクリスマスです★

メリークリスマスは中国語で何と言いますか?

圣诞快乐! です。

発音:shèng dàn kuài lè!

(シャンダンクェーラーに近い)

 

いかがでしたでしょうか♪

ぜひ使ってみてください。

中国にも花火大会がありますか?

日本の夏の風物詩といえば、花火。
皆さんは夏休みに花火大会に参加されましたか。
私は浴衣を着て家の近くの花火大会に行きました。
花火が終わった瞬間に、今年も夏が終わるなーと寂しかったです。
しかしこれは日本人なら良く分かる気持ちですが、
日本に住んでいない中国人には理解できないものです。

 

では、そもそも中国にも花火大会がありますか?
これは毎年の夏に聞かれる位の良くある質問です。
中国も花火大会はありますが、一般的には夏ではなく、
どちらかというと寒い時期に多いイメージがあります。

 

なぜなら、中国で花火は夏のイベントではなく、
特別な日のお祝いとしてやるものだからです。
国慶節(10月1日)、お正月、元宵節などメインな祝日に良くやります。
いずれも秋か冬の寒い時期です。

 

先日花火大会の写真をwe chatにアップしたら、
母からも友達からも、「今日は何の祝日?」とコメントがありました。
中国人の中で花火は特別な日にやるものだということが良く分かります。
「祝日ではなく、日本の夏の風物詩よ」と返事したら、
みんなから「中国のお正月みたい~」と更にコメントが返ってきました。

 

日本の花火大会は屋台の出るところが多く、
リンゴ飴、焼きそば、たこ焼きなどが定番の軽食です。
中国はどうでしょうか。

 

中国では屋台のない場合が多いです。
その代わりに、獅子舞や灯籠謎解きゲームなどは良くあります。
場所によって、屋台のあるところもありますが、
定番の軽食は「糖葫芦」(リンゴ飴のサンザシバージョン)、
綿あめ、羊の串焼き、蒸し餅などです。

 

「花火」の中国語はたくさん言い方がありまして、

良く使う5つをご紹介いたします。

yān huā      yān huǒ     yàn huǒ     lǐ huā          huā huǒ

烟花          烟火             焰火             礼花              花火

 

「女性専用車」の中国語は?

私は毎朝日比谷線の女性専用車で通勤しています。

先日、いつも通り女性専用車で通勤していた途中に、

観光客っぽい台湾人のカップルが乗ってきました。

 

女性の方は良いですが、

男性は乗ってはいけない女性専用車に乗車したことになりました。

しかし二人とも日本語が分からないだけでなく、

それ以前に、その時間帯のその車両は女性専用のものとは知りませんでした。

 

すると、駅の係員さんが男性の方に向けて「ウーマンオンリー!ウーマンオンリー!」と一生懸命に大声で警告していました。

残念ながら、通じませんでした。。。

台湾人の男性は彼女に「今のって英語?分かる?」と聞いて、

彼女は「いや、日本語でしょ?さっぱり分かんないわ」と答えました。

 

困った二人の姿を見て、思わず中国語で説明してあげました。

二人とも「なるほど!そういうことだったんだ!」とやっと状況を理解して隣の車両に移しました。

 

係員さんは一生懸命英語を話したが、通じなかったのがとても残念でした。

お互い英語はネイティブではない場合は、難しいですね。

その係員さん、ぜひ女性専用車の中国語を覚えていただきたいです。(笑)

 

皆さんも一緒に覚えて、今回のようなことがもし皆さんのそばにありましたら、

中国語で助けてあげてください。

 

女性専用車の中国語は「女性车厢」、或いは「女性专用车厢」です。

「车厢」は車両の意味です。

発音:nǚ xìng  chē xiāng 、長い方はnǚ xìng  zhuān yòng chē xiāng

(ニューシンチェシャン、ニューシンジュエンヨンチェシャンに近い)

さらに中国語を勉強したい方は、

ぜひチャイナ・フォーカス・アカデミーへいらしてください。

皆様のご来校を心よりお待ちしております。

よろしくお願い申し上げます。

Tel 0364309366

info@china-focus.jp

1 / 1212345...10...最後 »
ページの先頭へ